第二天,李天明帶著所有學(xué)生來到了與十四中建立學(xué)習(xí)交流的倫敦某校。
這所學(xué)校只有一棟樓,灰白色,樓高三層,連校園都沒有,更像一個(gè)不正規(guī)的私營辦學(xué)機(jī)構(gòu),類似國內(nèi)簡陋的職業(yè)高校。
席思雯一行人被打亂到不同的班級(jí),她與李子楓分到了一個(gè)班,每個(gè)班也就十來個(gè)學(xué)生,是名副其實(shí)的小班教學(xué),同學(xué)都來自不同國家,歐洲的居多。
一位年輕的英國男老師走進(jìn)教室,一屁股坐在講臺(tái)上,灑脫地雙腿岔開,從包里掏出一根香蕉,邊剝皮邊向大家發(fā)問,“同學(xué)們,你們愛英語么?”
男老師有著湛藍(lán)的眼睛,高挺的鼻梁,披肩的金色長發(fā)隨意扎在脖頸后方,本來其與身后的背景應(yīng)該構(gòu)成一幅唯美畫卷,但他如此隨意的上課態(tài)度震驚了席思雯。
席思雯不禁偷偷瞟了幾眼旁邊的同學(xué),那些外國學(xué)生似乎對老師的行為沒有絲毫驚訝,只是紛紛點(diǎn)頭說喜歡英語。
“既然喜歡,那你們有誰看過《哈利波特》的英文原版?”
此時(shí),七八個(gè)歐洲學(xué)生齊刷刷舉起了手,英國老師用目光掃了一下沒有舉手的席思雯和李子楓,嘴角上掛著復(fù)雜的微笑。
這微笑讓席思雯不太舒服,好似那老師對于亞洲學(xué)生不看英文小說的原版心知肚明,正是這樣的心知肚明觸到了席思雯敏感的神經(jīng)。
第一堂課上,所有同學(xué)都得到了一份兩頁紙的試卷,試卷上全是選擇題,每個(gè)選擇題有四個(gè)選項(xiàng),里面考的多是簡單的詞匯和語法。
男老師吃完了香蕉,將香蕉皮扔進(jìn)了垃圾桶,“我需要了解你們每個(gè)人的英文水平,所以大家把試卷做一做,做完上來對答案,看看自己能得多少分。”
說實(shí)話,拿到試卷時(shí)席思雯吃驚不已,上面的題太過簡單,基本都是初中知識(shí)。
席思雯的做題速度驚艷了全班,因?yàn)樗孔鐾曛挥昧?分鐘,跟著她第二個(gè)交卷的,是用時(shí)12分鐘的李子楓。
席思雯交卷對完答案,分?jǐn)?shù)是96分,英國男老師用紅筆在席思雯試卷上寫下這個(gè)數(shù)字時(shí),臉上又露出了那種讓席思雯不舒服的笑容。
男老師給席思雯發(fā)了一張報(bào)紙,用手指點(diǎn)了點(diǎn)報(bào)紙上頭版頭條,那是一則政治新聞,大意是說英國首相做了什么重要政治部署,男老師讓席斯雯把新聞里說的內(nèi)容轉(zhuǎn)述出來。
席思雯本以為自己可以做到,但當(dāng)她真的把新聞內(nèi)容看進(jìn)去時(shí)才發(fā)現(xiàn),生詞太多,且各種省略句、倒裝句、從句套從句,她根本沒看懂整篇文章說的是什么。
“Youarethetopstudentinthisclass,itshouldbeapieceofcakeforyou!”男老師笑道。
男老師的這句話,席思雯聽懂了前半句,“Youarethetopstudentinthisclass”意思:“你是班里最好的學(xué)生。”
但作為最好的學(xué)生,后半句席思雯沒理解。
按照字面意思,“Itshouldbeapieceofcakeforyou!”是“轉(zhuǎn)述新聞對你來說是一塊蛋糕。”
但是……為什么會(huì)是一塊蛋糕?
正當(dāng)席思雯不解之時(shí),男老師又曝出了一句話,這句話聽上去是在鼓勵(lì)席思雯,但確切意思席思雯又沒聽懂。
男老師的這句話是:“Comeon!youcandoit!it'snotrocketscience.”(伙計(jì),你能做到的,這又不是火箭科技。)
最終的結(jié)果可想而知,席思雯并沒有成功把那篇充滿生澀詞匯的新聞轉(zhuǎn)述出來。
男老師復(fù)雜的微笑,身后同學(xué)們無聲的等待,以及整堂課大家嘴里蹦出的一句又一句席思雯聽不懂的英文,都驗(yàn)證了席思雯這么多年學(xué)的就是四個(gè)字“啞巴英語”,好在最后,李子楓搶過報(bào)紙,把那篇文章轉(zhuǎn)述了出來。
“‘Apieceofcake’就是小菜一碟的意思。”下課后,李子楓邊收拾書包邊不以為意地同席思雯道,“‘it'snotrocketscience’意思是說這又不是造火箭,不是啥難理解的事情。”
“你怎么知道這些?李老師教的?”席思雯問。
李子楓將收拾好的書包一把甩到肩上,朝席思雯笑了笑,徑直走出了教室。
晚上,李天明帶著所有學(xué)生到一家中餐館吃飯。
這是一家粵菜餐廳,里面還有席思雯最愛的干炒牛河,讓她覺得優(yōu)越感特別強(qiáng)的是,別桌吃飯的英國人時(shí)不時(shí)向她投來羨慕的眼光,就因?yàn)橄荐┛梢院敛毁M(fèi)力地使用筷子。
吃到一半,席思雯感覺喝完一杯水口還是有點(diǎn)渴,想讓服務(wù)生再拿一杯水來,于是她朝服務(wù)生招了招手,“Excuseme,pleasegiveme……”(打擾下,請給我……)
怎料席思雯還沒說完,坐在她對面的李子楓就打斷道:“你想點(diǎn)什么東西不要說pleasegiveme……很不禮貌!”
說罷,他朝那位已經(jīng)走到跟前的服務(wù)生道:“CanIhavetwoglassesofwater?”(可以給我兩杯水么?)
“Sure.”(當(dāng)然)服務(wù)生禮貌地回答,回身直接在敞開式廚房的水龍頭接了兩杯水拿到二人面前。
席思雯這時(shí)才知道,原來她先前喝的第一杯水,是直接從水龍頭里出來的。
“這邊水沒問題,干凈著呢!喝吧!”李子楓說完自己咕嚕咕嚕喝了起來。
快吃完的時(shí)候,席思雯又把服務(wù)生招了來,她想問多少錢,于是脫口而出:“Excuseme,howmuchisit?”
服務(wù)生回答她后,席思雯看到李子楓一臉無奈,于是皺眉一句:“又怎么了?”
大概是因?yàn)槌蕴枺钭訔鲬袘械卣f:“以后你問賬單別用howmuch……太過直接,英文中how開頭的句子其實(shí)都很直接,會(huì)顯得沒禮貌,涉及多少錢的,在西方都是隱私,所以你看那些外國電視劇服務(wù)生都是把賬單夾在一個(gè)皮夾里送過來。”
“那應(yīng)該怎么說?”
“你可以說what'sthebill?或者checkplease?又或者說mayIhavethebillplease?”
回家的路上,席思雯回想起李子楓的話,回想起李子楓初中時(shí)英語挺靠后的排名,回想起自己做完完形填空后對答案的過程,甚至想起了那讓她引以為傲的十幾本英語錯(cuò)題筆記本……
不知不覺,天已經(jīng)接近全黑,她發(fā)現(xiàn)她找不到住家前院那片向日葵了。