好看的言情小说推荐_女生小说在线阅读 – 潇湘书院

首頁(yè)系統(tǒng)大佬燃爆全宇宙

第86章奇妙之旅自然行(27)

十一、《先進(jìn)》

1原文:子曰:“先進(jìn)于禮樂(lè),野人也;后進(jìn)于禮樂(lè),君子也。如用之,則吾從先進(jìn)。”譯文:孔子說(shuō):“平民因?qū)W習(xí)優(yōu)秀而獲得官職。貴族因世襲了官職而去學(xué)習(xí)。如果我用人,就用平民。”

2原文:子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門(mén)也。”譯文:孔子說(shuō):“跟我在陳、蔡受苦的人,都不在身邊了。”

3原文:德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語(yǔ):宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學(xué):子游,子夏。譯文:孔子的學(xué)生中,品德高尚的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;善于言談的有:宰我、子貢;善于政事的有:冉有、季路;精通文學(xué)的有:子游、子夏。

4原文:子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)。”譯文:孔子說(shuō):“顏回對(duì)我沒(méi)幫助,我所說(shuō)的一切他都洗耳恭聽(tīng)。”

5原文:子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言。”譯文:孔子說(shuō):“閔子騫真孝順!外人都贊同他父母兄弟對(duì)他的稱(chēng)贊。”

6原文:南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。譯文:南容經(jīng)常朗誦有關(guān)言談謹(jǐn)慎的詩(shī)篇,孔子就把侄女嫁給了他。

7原文:季康子問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短命死矣!今也則亡。”譯文:季康子問(wèn):“您的學(xué)生中誰(shuí)好學(xué)?”孔子答:“有個(gè)叫顏回的好學(xué),不幸短命死了,現(xiàn)在沒(méi)有。”

8原文:顏淵死,顏路請(qǐng)子之車(chē)以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無(wú)槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也。”譯文:顏淵死,顏淵的父親顏路請(qǐng)孔子賣(mài)車(chē)給顏淵做槪孔子說(shuō):“有才無(wú)才,都是兒子。我的兒子孔鯉死時(shí),有棺而無(wú)槪我不賣(mài)車(chē)步行為他做槨,因?yàn)槲易鲞^(guò)大夫,不可以步行。”

9原文:顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”譯文:顏淵死,孔子說(shuō):“哎!老天要我的命啊!老天要我的命啊!”

10原文:顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣。”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰(shuí)為!”譯文:顏淵死,孔子痛哭。身邊的人說(shuō):“您不要過(guò)于悲痛了!”孔子說(shuō):“過(guò)于悲痛了嗎?不為他悲痛為誰(shuí)悲痛?”

11原文:顏淵死,門(mén)人欲厚葬之,子曰:“不可。”門(mén)人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也。”譯文:顏淵死,學(xué)生們要厚葬他。孔子說(shuō):“不可。”學(xué)生們還是厚葬了他。孔子說(shuō):“顏回把我當(dāng)作父親,我卻沒(méi)把他當(dāng)作兒子。不是我要這樣,是學(xué)生們背著我乾的。”

12原文:季路問(wèn)事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”敢問(wèn)死。曰:“未知生,焉知死?”譯文:季路問(wèn)怎樣侍奉鬼神,孔子說(shuō):“人都不能侍奉好,還談什麼侍奉鬼神?“請(qǐng)問(wèn)死是怎麼回事?“生都不了解,還談什麼了解死?”

13原文:閔子侍側(cè),誾誾如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂(lè)。“若由也,不得其死然。”譯文:閔子騫在旁侍奉時(shí),一副正直而恭敬的樣子;子路侍奉時(shí),一副剛強(qiáng)的樣子;冉有、子貢侍奉時(shí),一副溫和快樂(lè)的樣子。孔子樂(lè)了,說(shuō):“象子路這樣,恐怕不得好死。”

14原文:魯人為長(zhǎng)府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”譯文:魯國(guó)重建國(guó)庫(kù)。閔子騫說(shuō):“仍用舊庫(kù),不行嗎?何必改建?”孔子說(shuō):“此人很少說(shuō)話,但一開(kāi)口就說(shuō)到點(diǎn)子上。”

15原文:子曰:“由之瑟奚為于丘之門(mén)?”門(mén)人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也。”譯文:孔子說(shuō):“仲由鼓瑟,哪里像是我所教的呢?”學(xué)生因此不尊敬子路。孔子知道后,說(shuō):“子路的彈得很不錯(cuò)了,只是還不精通而已。”

16原文:子貢問(wèn):“師與商也孰賢?”子曰:“師也過(guò),商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過(guò)猶不及。”譯文:子貢問(wèn):“子張與子夏誰(shuí)能干些?”孔子說(shuō):“子張做事總是過(guò)頭,子夏總是差點(diǎn)火候。”說(shuō):“那麼是子張強(qiáng)些嘍?”孔子說(shuō):“過(guò)頭和差點(diǎn)一樣。”

17原文:季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之,可也。”譯文:季氏比周公還富,然而冉求還在幫他搜括錢(qián)財(cái)。孔子說(shuō):“他不是我的學(xué)生,同學(xué)們可以敲鑼打鼓地聲討他。”

18原文:柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。譯文:高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由莽撞。

19原文:子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。”譯文:孔子說(shuō):“顏回的學(xué)問(wèn)不錯(cuò)了吧?可他卻受窮。子貢不相信命運(yùn),卻能經(jīng)商致富,對(duì)市場(chǎng)行情判斷準(zhǔn)確。”

20原文:子張問(wèn)善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入于室。”譯文:子張問(wèn)做善人的方法。孔子說(shuō):“不踏著前人的腳印走,學(xué)問(wèn)也就難以精通。”

21原文:子曰:“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”譯文:孔子說(shuō):“贊賞忠誠(chéng)的人,是君子?還是僞裝的?”

22原文:子路問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“由也問(wèn)聞斯行諸,子曰'有父兄在’;求也問(wèn)聞斯行諸,子曰'聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)。”子曰:“求也退,故進(jìn)之;由也兼人,故退之。”譯文:子路問(wèn):“聽(tīng)到就做嗎?”孔子說(shuō):“有父兄在,怎麼能聽(tīng)到就做?”冉有問(wèn):“聽(tīng)到就做嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到就做。”公西華說(shuō):“仲由問(wèn)'聽(tīng)到就做嗎’,您說(shuō)'有父兄在’;冉求也問(wèn)'聽(tīng)到就做嗎’,您卻說(shuō)'聽(tīng)到就做’。我很疑惑,請(qǐng)問(wèn)這是為什麼?”孔子說(shuō):“冉求總是退縮,所以要鼓勵(lì)他;仲由膽大,所以要約束他。”

23原文:子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣。”曰:“子在,回何敢死?”譯文:孔子被困于匡地,顏淵最后才來(lái)。孔子說(shuō):“我以為你死了。”顏淵說(shuō):“您在,我怎敢死?”

24原文:季子然問(wèn):“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)。所謂大臣者:以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。”曰:“然則從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也。”譯文:季子然問(wèn):“仲由、冉求可算大臣嗎?”孔子說(shuō):“我以為您問(wèn)別人,哪知道您問(wèn)此二人。所謂大臣,應(yīng)以仁道輔佐君主,不行就不乾。現(xiàn)在他二人,可算充數(shù)的臣子了。”說(shuō):“那麼他們是否絕對(duì)聽(tīng)話?”孔子說(shuō):“弒父和弒君,他們也不會(huì)服從。”

25原文:子路使子羔為費(fèi)宰。子曰:“賊夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉。何必讀書(shū),然后為學(xué)?”子曰:“是故惡夫佞者。”譯文:子路派子羔當(dāng)費(fèi)市市長(zhǎng)。孔子說(shuō):“這是誤人子弟。”子路說(shuō):“有人民,有土地,何必讀書(shū),才算學(xué)習(xí)?”孔子說(shuō):“這真是強(qiáng)詞奪理。”

26原文:子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:“不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求!爾何如?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。”“赤!爾何如?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉。”“點(diǎn)!爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。對(duì)曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“為國(guó)以禮,其言不讓?zhuān)枪蔬又!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見(jiàn)方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”譯文:子路、曾皙、冉有、公西華陪坐,孔子說(shuō):“不要顧及我年長(zhǎng),而不敢講真話。你們經(jīng)常說(shuō),沒(méi)人理解你們,如果有人理解并重用你們,你們打算咋辦?”子路急忙說(shuō):“較大國(guó)家,夾在大國(guó)之間,外有強(qiáng)敵入侵,內(nèi)有饑荒肆虐,我來(lái)管理,只要三年,可使人人有勇氣,個(gè)個(gè)講道義。”孔子微笑。“冉求,你怎樣?”答:“方圓幾十里的地方,我來(lái)治理,只要三年,可使百姓衣食充足,至于精神文明,要等能人來(lái)教化。“公西赤,你怎樣?”答:“我不敢說(shuō)能干好,但愿意學(xué)習(xí)。祭祀的事,外交的事,我愿穿著禮服,做個(gè)助理。“曾點(diǎn),你怎樣?”曾皙彈琴正接近尾聲,他鏗地一聲放下琴,站起來(lái)說(shuō):“我與他們?nèi)徊煌!笨鬃诱f(shuō):“說(shuō)說(shuō)有什麼關(guān)系?只是各談各的志向而已。”曾點(diǎn)說(shuō):“暮春三月,穿上春天的衣服,約上五六人,帶上六七個(gè)童子,在沂水邊沐浴,在高坡上吹風(fēng),一路唱著歌而回。”夫子感嘆說(shuō):“我欣賞曾點(diǎn)的情趣。”其他三人走后,曾皙問(wèn):“他們?nèi)说脑捲鯓?”孔子說(shuō):“只是各談各的志向而已。“您為何笑仲由呢?“治國(guó)要講禮讓?zhuān)脑捯稽c(diǎn)也不謙虛,所以笑他。“冉求談的是治國(guó)嗎?“怎麼見(jiàn)得治理方圓幾十里的地方就不是治國(guó)呢?“公西赤談的是治國(guó)嗎?“祭祀和外交,不是國(guó)家大事是什麼?如果公西赤只能當(dāng)助理,誰(shuí)能當(dāng)總理?”

十二、《顏淵》1?原文:顏淵問(wèn)仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請(qǐng)問(wèn)其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽(tīng),非禮勿言,非禮勿動(dòng)。”顏淵曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣。”譯文:顏淵問(wèn)仁。孔子說(shuō):“用堅(jiān)強(qiáng)的意志、頑強(qiáng)的拼搏精神,主持正義、捍衛(wèi)道德、維護(hù)和平,這就是仁。一旦做到了這一點(diǎn),普天下的人都會(huì)崇敬你、追隨你、向你學(xué)習(xí)。為崇高理想而奮斗要靠的是自己,難道還能靠別人嗎?”顏淵說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)其詳?”孔子說(shuō):“違反禮法的事不要看、不要聽(tīng)、不要說(shuō)、不要做。”顏淵說(shuō):“我雖不才,愿照此辦理。”

2?原文:仲弓問(wèn)仁。子曰:“出門(mén)如見(jiàn)大賓,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣。”譯文:仲弓問(wèn)仁。孔子說(shuō):“出門(mén)時(shí)要象會(huì)見(jiàn)貴賓一樣莊重,建工程時(shí)要象舉行盛大祭典一樣嚴(yán)肅。自己不愿做的,不要強(qiáng)加于人。同事中相處融洽,親屬中和睦友愛(ài)。”仲弓說(shuō):“我雖不才,愿照此辦理。”

3?原文:司馬牛問(wèn)仁。子曰:“仁者其言也訒。”曰:“其言也訒,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無(wú)訒乎?”譯文:司馬牛問(wèn)仁。孔子說(shuō):“仁者言談謹(jǐn)慎。”說(shuō):“言談謹(jǐn)慎,就能叫做仁嗎?”孔子說(shuō):“做起來(lái)很難,言談能不謹(jǐn)慎嗎?”

4?原文:司馬牛問(wèn)君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”譯文:司馬牛問(wèn)君子。孔子說(shuō):“君子不憂不懼。”問(wèn):“不憂不懼,就能叫做君子嗎?”孔子說(shuō):“問(wèn)心無(wú)愧,何來(lái)憂懼?”

5?原文:司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨(dú)亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無(wú)失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無(wú)兄弟也?”譯文:司馬牛憂傷地說(shuō):“別人都有兄弟,唯獨(dú)我沒(méi)有。”子夏說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò):'死生有命,富貴在天’。君子敬業(yè)而不犯錯(cuò)誤,對(duì)人恭敬而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟。君子擔(dān)心什麼沒(méi)有兄弟?”

6?原文:子張問(wèn)明。子曰:“浸潤(rùn)之譖,膚受之訴,不行焉。可謂明也已矣。浸潤(rùn)之譖膚受之訴不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣。”譯文:子張問(wèn)明。孔子說(shuō):“暗中謠言、惡毒誹謗,傳到你這里就行不通了,就算英明了,就算看得遠(yuǎn)了。”

7?原文:子貢問(wèn)政。子曰:“足食。足兵。民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子貢曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無(wú)信不立。”譯文:子貢問(wèn)政。孔子說(shuō):“確保豐衣足食、軍事強(qiáng)大、人民信任。”子貢說(shuō):“如果不能同時(shí)做到,以上三項(xiàng)中哪項(xiàng)可以去掉?“軍事。“如果還不行,剩下二項(xiàng)中哪項(xiàng)可以去掉?“衣食。自古皆有死,缺少人民的信任,國(guó)家就要滅亡。”

8?原文:棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎!夫子之說(shuō),君子也。駟不及舌。文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也。虎豹之鞟,猶犬羊之鞟。”譯文:棘子成說(shuō):“君子品質(zhì)好就可以了,何必要有文化?”子貢說(shuō):“可惜啊,您這樣理解君子,您應(yīng)為說(shuō)這話而后悔。文化和品質(zhì)同樣重要。就象虎豹的皮革與犬羊的皮革難以分別一樣。”

9?原文:哀公問(wèn)于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對(duì)曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對(duì)曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”譯文:哀公問(wèn)有若:“饑荒年,國(guó)庫(kù)空,怎麼辦?”有若說(shuō):“賦稅減半。“現(xiàn)在我還嫌稅少,怎麼能減半?“百姓富裕了,您還會(huì)不富裕?百姓貧窮了,您哪來(lái)富裕?”

10?原文:子張問(wèn)崇德、辨惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛(ài)之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。'誠(chéng)不以富,亦祗以異。’”譯文:子張問(wèn)提高品德、明辨是非。孔子說(shuō):“以忠信為宗旨,弘揚(yáng)正義,就可以提高品德。對(duì)一個(gè)人,愛(ài)的時(shí)候,就希望他長(zhǎng)生不老;恨的時(shí)候,就希望他馬上去死。既盼他長(zhǎng)生,又盼他快死,這就是不辨是非。這樣做對(duì)自己沒(méi)好處,只能使人覺(jué)得你不正常。”

11原文:齊景公問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”

譯文:齊景公問(wèn)政。孔子說(shuō):“君象君、臣象臣、父象父、子象子。”齊景公說(shuō):“說(shuō)得好極了!如果君不象君、臣不象臣、父不象父、子不象子,即使糧食再多,我能吃到嗎?”

12原文:子曰:“片言可以折獄者,其由也與?”子路無(wú)宿諾。譯文:孔子說(shuō):“僅憑片面之詞就可以斷案的人,大概只有仲由吧?”子路履行諾言從不拖到第二天。

13原文:子曰:“聽(tīng)訟,吾猶人也,必也使無(wú)訟乎!”譯文:孔子說(shuō):“審案,我跟別人一樣。我想做的是:使案件消失!”

14原文:子張問(wèn)政。子曰:“居之無(wú)倦,行之以忠。”譯文:子張問(wèn)政。孔子說(shuō):“勤勉為公,忠心報(bào)國(guó)。”

15原文:子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”譯文:孔子說(shuō):“廣泛學(xué)習(xí)、遵紀(jì)守法,就不會(huì)誤入歧途!”

16原文:子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”譯文:孔子說(shuō):“君子幫助人取得成績(jī),不促使人陷入失敚小人相反。”

17原文:季康子問(wèn)政于孔子。孔子對(duì)曰:“政者,正也。子帥以正,孰敢不正?”譯文:季康子問(wèn)政。孔子說(shuō):“所謂政治,就是正直。您以正直做表率,誰(shuí)還敢不正直?”

18原文:季康子患盜,問(wèn)于孔子。孔子對(duì)曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊。”譯文:季康子苦于盜賊,問(wèn)孔子怎麼辦。孔子說(shuō):“如果您不貪婪,即使盜竊有賞,也沒(méi)人去乾。”

19原文:季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道,以就有道,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善,而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草。草上之風(fēng),必偃。”譯文:季康子問(wèn)政:“如果殺掉惡人,延攬好人,怎樣?”孔子說(shuō):“您治理國(guó)家,怎麼要?dú)⑷四兀咳绻屏迹嗣褡匀灰簿蜕屏肌nI(lǐng)導(dǎo)的品德象風(fēng),群衆(zhòng)的品德象草,風(fēng)在草上吹,草必隨風(fēng)倒。”

20原文:子張問(wèn):“士何如斯可謂之達(dá)矣?”子曰:“何哉,爾所謂達(dá)者?”子張對(duì)曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也,非達(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”譯文:子張問(wèn):“怎樣才能顯達(dá)呢?”孔子說(shuō):“你所說(shuō)的顯達(dá)是什麼意思?”子張說(shuō):“國(guó)外有名,國(guó)內(nèi)有名。”孔子說(shuō):“這是名,不是達(dá)。所謂顯達(dá),就是品質(zhì)正直,崇尚道義,善于察言觀色,甘心處于人下。這樣就會(huì)國(guó)外顯達(dá),國(guó)內(nèi)顯達(dá)。表面仁義而內(nèi)心相反、以仁義自居而不疑的人,也能騙取國(guó)內(nèi)外的名聲。”

21原文:樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問(wèn)崇德、修慝、辨惑。”子曰:“善哉問(wèn)!先事后得,非崇德與?攻其惡,無(wú)攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身,以及其親,非惑與?”譯文:樊遲陪孔子到魯國(guó)的天壇游覽。樊遲問(wèn):“請(qǐng)問(wèn)怎樣才能提高品德、改正錯(cuò)誤、明辨是非?”孔子說(shuō):“問(wèn)得好!吃苦在前,享受在后,不就能提高品德嗎?進(jìn)行自我批評(píng),不去批評(píng)別人,不就能改正錯(cuò)誤嗎?忍不住一時(shí)之氣,忘了自己和親人的安危,不就是糊涂嗎?”

22原文:樊遲問(wèn)仁。子曰:“愛(ài)人。”問(wèn)知。子曰:“知人。”樊遲未達(dá)。子曰:“舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直。”樊遲退,見(jiàn)子夏。曰:“鄉(xiāng)也吾見(jiàn)于夫子而問(wèn)知,子曰,'舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直’,何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠(yuǎn)矣。”譯文:樊遲問(wèn)仁,孔子說(shuō):“對(duì)人慈愛(ài)。”問(wèn)智,孔子說(shuō):“對(duì)人了解。”樊遲不理解。孔子說(shuō):“以正壓邪,能使邪者正。”樊遲退出來(lái),見(jiàn)子夏說(shuō):“剛才我見(jiàn)到老師,問(wèn)什麼是智,老師說(shuō):'以正壓邪,能使邪者正’,是什麼意思?”子夏說(shuō):“這話很深刻!舜管理天下,從群衆(zhòng)中選拔人才,選了皋陶,邪惡之徒從此銷(xiāo)聲匿跡。湯管理天下,從群衆(zhòng)中選拔人才,選了伊尹,不法之徒從此無(wú)影無(wú)蹤。”

23原文:子貢問(wèn)友。子曰:“忠告而善道之,不可則止,無(wú)自辱焉。”譯文:子貢問(wèn)怎麼交友。孔子說(shuō):“忠心地勸告,善意地引導(dǎo),不聽(tīng)則止,不要自取其辱。”

24原文:曾子曰:“君子以文會(huì)友,以友輔仁。”譯文:曾子說(shuō):“君子以知識(shí)結(jié)交朋友,以朋友輔助仁義。”

13.1子路問(wèn)政。子曰:“先之勞之。”請(qǐng)益。曰:“無(wú)倦。”

試譯:子路問(wèn)如何辦政務(wù),孔子說(shuō):“自己做出榜樣,激發(fā)大家勤奮工作。”子路請(qǐng)求繼續(xù)講,孔子說(shuō):“不要松勁。”

13.2仲弓為季氏宰。問(wèn)政。子曰:“先有司,赦小過(guò),舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知,爾所不知,人其舍諸?”

試譯:仲弓去做季氏的管家,問(wèn)起如何搞政務(wù),孔子說(shuō):“先讓負(fù)責(zé)人各司其職,小錯(cuò)誤不要追究,再把賢才推舉上來(lái)。”仲弓說(shuō):“怎么知道誰(shuí)是賢才加以推舉呢?”孔子說(shuō):“推舉你了解的啊。你不了解的,別人會(huì)不了解嗎?”

13.3子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂(lè)不興;禮樂(lè)不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無(wú)所錯(cuò)措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無(wú)所茍而已矣。”

試譯:子路說(shuō):“衛(wèi)國(guó)的君王等著先生去管理政務(wù),先生打算先干什么?”孔子說(shuō):“必須先正名!”子路說(shuō):“有這樣做的嗎?先生繞彎了吧!怎么正啊?”孔子說(shuō):“冒失啊,仲由!君子對(duì)自己不明白的,會(huì)暫且放到一邊,不下斷語(yǔ)。名分不正,言辭就不順;言辭不順,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂(lè)就不興盛;禮樂(lè)不興盛,刑罰就不會(huì)恰當(dāng);刑罰不恰當(dāng),百姓就手足無(wú)措不知該怎么辦。所以君子給各類(lèi)政務(wù)政要政職定名一定要準(zhǔn),政名說(shuō)出來(lái),一定要可行。君子對(duì)于自己說(shuō)的話,不會(huì)隨隨便便的。”

13.4樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)。”請(qǐng)學(xué)為圃。曰:“吾不如老圃。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”

試譯:樊遲請(qǐng)教怎么種五谷,孔子說(shuō):“我不如老農(nóng)。”請(qǐng)教怎么種菜,孔子說(shuō):“我不如老圃。”樊遲出門(mén)后,孔子說(shuō):“小人啊,樊須!在上的熱衷禮儀,老百姓沒(méi)有哪個(gè)敢不恭敬的;在上的熱衷仁義,老百姓沒(méi)有哪個(gè)敢不服從的;在上的熱衷誠(chéng)信,老百姓沒(méi)有哪個(gè)敢不踏踏實(shí)實(shí)的。這樣的話,四面八方的人都會(huì)背著自己的小孩來(lái)投奔,哪里用得著在上的親自種莊稼呢?”

13.5子曰:“誦《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專(zhuān)對(duì);雖多,亦奚以為?”

試譯:孔子說(shuō):“三百首《詩(shī)》背熟了,把政務(wù)交給他,卻辦不了;派他出使四方,也不能相機(jī)行事。背詩(shī)雖多,又有什么用呢?”

13.6子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”

試譯:孔子說(shuō):“一個(gè)人一身正氣,不用發(fā)號(hào)施令,別人會(huì)跟著走;自身沒(méi)正氣,就是發(fā)號(hào)施令,別人也不跟他走。”

13.7子曰:“魯、衛(wèi)之政,兄弟也。”

試譯:孔子說(shuō):“魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)的國(guó)政,有兄弟氣象。”

13.8子謂衛(wèi)公子荊:“善居室。始有,曰:‘茍合矣。’少有,曰:‘茍完矣。’富有,曰:‘茍美矣。’”

試譯:孔子評(píng)論衛(wèi)國(guó)公子荊,說(shuō):“公子荊善于管家理財(cái)。剛有一點(diǎn)起色,就說(shuō),‘不錯(cuò)了。’稍稍增加些家財(cái),又說(shuō),‘差不多了。’家道殷實(shí)后,又說(shuō),‘幾乎是盡善盡美啊。’”

13.9子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”

試譯:孔子到了衛(wèi)國(guó),冉有駕車(chē)。孔子說(shuō):“人丁興旺啊!”冉有問(wèn):“人丁興旺了,再干點(diǎn)什么?”孔子說(shuō):“讓他們發(fā)財(cái)。”又問(wèn):“發(fā)財(cái)之后,還干什么?”孔子說(shuō):“教化他們。”

13.10子曰:“茍有用我者,期(jī)月而已可也,三年有成。”

試譯:孔子說(shuō):“如果有用我的,一個(gè)月可以打下基礎(chǔ),三年就會(huì)有成就。”

13.11子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。’誠(chéng)哉是言也!”

試譯:孔子說(shuō):“‘善人治國(guó)百年,也可以不用酷刑不定死罪的。’實(shí)誠(chéng)啊這話!”

13.12子曰:“如有王者,必世而后仁。”

試譯:孔子說(shuō):“如果有王者來(lái)治理,必定會(huì)經(jīng)一代人的努力實(shí)現(xiàn)仁政。”

13.13子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

試譯:孔子說(shuō):“只要自身正,讓別人跟從正道有什么難的?自身不正,怎么能端正別人?”

13.14冉子退朝。子曰:“何晏也?”對(duì)曰:“有政。”子曰:“其事也,如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”

試譯:冉求下班回來(lái),孔子說(shuō):“怎么回來(lái)晚了呢?”冉求說(shuō):“有公事。”孔子說(shuō):“是私事吧。果真有公事,雖然季氏不用我,我也會(huì)聽(tīng)說(shuō)的。”

13.15定公問(wèn):“一言而可以興邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無(wú)樂(lè)乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”

試譯:定公問(wèn):“一句話就可以興盛國(guó)家,有這種事嗎?”孔子回答說(shuō):“話可能不會(huì)和這句完全一樣,類(lèi)似的說(shuō)法倒是有的。有人說(shuō)道,‘做國(guó)君難,做臣子不容易。’要是真知道做國(guó)君的難處,豈不是和‘一句話就興盛國(guó)家’差不多嗎?”定公又問(wèn):“一句話就丟掉國(guó)家,有這種事嗎?”孔子回答說(shuō):“話可能不會(huì)和這句完全一樣,類(lèi)似的說(shuō)法倒是有的。有人說(shuō)道,‘我不樂(lè)意做國(guó)君,只要我的話沒(méi)人違抗就行了。’要是話說(shuō)對(duì)了沒(méi)人違抗,不也很好嗎?假如話說(shuō)錯(cuò)了沒(méi)人違抗,豈不是和‘一句話丟掉國(guó)家’差不多嗎?”

13.16葉公問(wèn)政。子曰:“近者說(shuō)悅,遠(yuǎn)者來(lái)。”

試譯:葉公問(wèn)執(zhí)政的要點(diǎn)。孔子說(shuō):“讓身邊人都幸福,讓遠(yuǎn)方人來(lái)投奔。”

13.17子夏為莒(jǔ)父宰,問(wèn)政。子曰:“無(wú)欲速,無(wú)見(jiàn)小利。欲速,則不達(dá);見(jiàn)小利,則大事不成。”

試譯:子夏當(dāng)莒父的縣長(zhǎng),問(wèn)怎么執(zhí)政。孔子說(shuō):“不要圖快,不要貪小利。圖快就達(dá)不到主要目的,貪小利就辦不成大事。”

13.18葉公語(yǔ)(yù)孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是,父為子隱,子為父隱。直在其中矣。”

試譯:葉公對(duì)孔子說(shuō):“我們這里有位直腸子,他父親偷了羊,這兒子就去告發(fā)。”孔子說(shuō):“我們那里的直腸子跟您這位不同:父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞——正直就在這里面。”

13.19樊遲問(wèn)仁。子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”

試譯:樊遲問(wèn)仁的含義。孔子說(shuō):“就是在家恭順,上班敬業(yè),交友忠誠(chéng)。即使到了蠻荒之地,也不要忘記這些。”

13.20子貢問(wèn)曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問(wèn)其次。”曰:“宗族稱(chēng)孝焉,鄉(xiāng)黨稱(chēng)弟悌焉。”曰:“敢問(wèn)其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁(kēngkēng)然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲(dǒushāo)之人,何足算也。”

試譯:子貢問(wèn)道:“怎么樣才能說(shuō)是一個(gè)士?”孔子說(shuō):“獨(dú)自辦事也有廉恥知道反省,出使四方能夠不辜負(fù)君王的使命,可以稱(chēng)為士了。”子貢問(wèn):“請(qǐng)問(wèn)次一等的。”孔子說(shuō):“宗族里頭夸他孝順,鄉(xiāng)親們夸他尊敬兄長(zhǎng)。”子貢問(wèn):“請(qǐng)問(wèn)再次一等的。”孔子說(shuō):“說(shuō)話一定兌現(xiàn),辦事一定完成,愣頭愣腦小人一個(gè),也許可以算再次一等的士。”子貢問(wèn):“如今從政的怎么樣?”孔子說(shuō):“噢,都是米桶大的人啊,怎么能算作士。”

13.21子曰:“不得中行而與(yǔ)之,必也狂狷(juàn)乎。狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”

試譯:孔子說(shuō):“不能結(jié)識(shí)行中道的,那一定要同時(shí)結(jié)交狂放不羈的和謹(jǐn)小慎微的了。狂放不羈的什么都敢做,謹(jǐn)小慎微的呢有些該做的事情也不敢做。”

13.22子曰:“南人有言曰:‘人而無(wú)恒,不可以作巫醫(yī)。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”

試譯:孔子說(shuō):“南方有人說(shuō),‘人沒(méi)有恒心,不可以當(dāng)巫醫(yī)。’說(shuō)得好啊!‘不能恒久養(yǎng)德,恐怕要丟臉的。’”孔子說(shuō):“這種人就不必占卦了。”

13.23子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

試譯:孔子說(shuō):“君子和氣卻不同伙,小人同伙卻不和睦。”

13.24子貢問(wèn)曰:“鄉(xiāng)人皆好(hào)之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡(wù)之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”

試譯:子貢問(wèn)道:“全鄉(xiāng)人都喜歡他,這人怎樣?”孔子說(shuō):“不能斷言他好。”“全鄉(xiāng)人都討厭他,這人怎樣?”孔子說(shuō):“不能斷言他壞。不如鄉(xiāng)里的好人喜歡他,壞人討厭他(更容易下判斷)。”

13.25子曰:“君子易事而難說(shuō)悅也。說(shuō)悅之不以道,不說(shuō)悅也;及其使人也,器之。小人難事而易說(shuō)悅也。說(shuō)悅之雖不以道,說(shuō)悅也;及其使人也,求備焉。”

試譯:孔子說(shuō):“君子容易共事,卻難以討好他取悅他。不從正道讓他歡喜,他不會(huì)歡喜的。但他用起人來(lái),卻會(huì)用人家的強(qiáng)處。小人難以共事,卻容易討他歡心。雖然不是從正道讓他歡喜,他照樣歡喜。但一旦用起人來(lái),他就會(huì)求全責(zé)備,盡挑毛病。”

13.26子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”

試譯:孔子說(shuō):“君子舒泰而不驕躁,小人驕躁而不舒泰。”

13.27子曰:“剛、毅、木、訥(nè)近仁。”

試譯:孔子說(shuō):“剛正,堅(jiān)毅,樸實(shí),嘴笨,是接近仁義的。”

13.28子路問(wèn)曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲(sīsī),怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

試譯:子路問(wèn)道:“怎樣做才可以稱(chēng)為士?”孔子說(shuō):“相互切磋,相互勉勵(lì);高高興興,和和美美,可以稱(chēng)為士了。朋友之間相互切磋,相互勉勵(lì),兄弟之間和和美美,高高興興。”

13.29子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。”

試譯:孔子說(shuō):“善人訓(xùn)練老百姓七年,也可以披掛上陣了。”孔子說(shuō):“如果不搞軍訓(xùn)就讓老百姓倉(cāng)促上陣,這叫做拋尸。”

14.1憲問(wèn)恥。子曰:“邦有道,谷;邦無(wú)道,谷,恥也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”

試譯:原憲問(wèn)什么算可恥,孔子說(shuō):“國(guó)家治理有方,當(dāng)官領(lǐng)薪;國(guó)家暗無(wú)天日,還當(dāng)官領(lǐng)薪,多可恥。”原憲又問(wèn):“逞能、夸口、怨忿、貪婪的毛病都沒(méi)有,可以算仁嗎?”孔子說(shuō):“可以算難能可貴了。至于說(shuō)仁啊,我就不知道了。”

14.2子曰:“士而懷居,不足以為士矣。”

試譯:孔子說(shuō):“一個(gè)士光想著小家,就不配做士。”

14.3子曰:“邦有道,危言危行;邦無(wú)道,危行言孫遜。”

試譯:孔子說(shuō):“國(guó)家有道,說(shuō)話直白,辦事正直。國(guó)家無(wú)道,辦事正直,說(shuō)話含蓄。”

14.4子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

試譯:孔子說(shuō):“有美德的一定有美言,有美言的不一定有美德。仁慈的必定勇敢,勇敢的不一定仁慈。”

14.5南宮適(kuò)問(wèn)于孔子曰:“羿(yì)善射,奡(áo)蕩舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮適出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

試譯:南宮適問(wèn)孔子:“羿擅長(zhǎng)射箭,奡很會(huì)水戰(zhàn),都不得好死,而禹、稷親自種莊稼卻得了天下?”孔子不答話。南宮適出去后,孔子說(shuō):“君子啊這個(gè)人!好品德啊這個(gè)人!”

14.6子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

試譯:孔子說(shuō):“君子有時(shí)候可能不仁嗎?不過(guò)沒(méi)有哪個(gè)小人是仁的。”

14.7子曰:“愛(ài)之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”

試譯:愛(ài)一個(gè)人,能不辛苦他磨煉他嗎?忠于他,能不提醒他勸慰他嗎?

14.8子曰:“為命,裨諶(bìchén)草創(chuàng)之,世叔討論之,行(xíng)人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之。”

試譯:孔子說(shuō):“鄭國(guó)外交文件的制定,是由裨諶起草,世叔斟酌,外交官子羽增刪,東里人子產(chǎn)推敲潤(rùn)色的。”

14.9或問(wèn)子產(chǎn)。子曰:“惠人也。”問(wèn)子西。曰:“彼哉!彼哉!”問(wèn)管仲。曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒(méi)齒無(wú)怨言。”

試譯:有人問(wèn)子產(chǎn)的為人,孔子說(shuō):“他待人實(shí)惠。”問(wèn)子西怎么樣,孔子說(shuō):“他啊,他啊!”問(wèn)管仲怎么樣,孔子說(shuō),“是個(gè)人物。奪走了伯氏的駢邑三百戶,使伯氏吃粗糧卻一輩子無(wú)怨言。”

14.10子曰:“貧而無(wú)怨難,富而無(wú)驕易。”

試譯:孔子說(shuō):“貧窮而無(wú)怨氣,難一些;富貴而無(wú)驕氣,容易些。”

14.11子曰:“孟公綽為趙、魏老則優(yōu),不可以為滕、薛大夫。”

試譯:孔子說(shuō):“孟公綽要是做晉國(guó)趙氏、魏氏的家臣那是綽綽有余,但是不能去滕國(guó)、薛國(guó)這樣的小地方做大夫。”

14.12子路問(wèn)成人。子曰:“若臧武仲之知智,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂(lè),亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見(jiàn)利思義,見(jiàn)危授命,久要(yāo)不忘平生之言,亦可以為成人矣。”

試譯:子路問(wèn)怎樣才算一個(gè)完整的人,孔子說(shuō):“像臧武仲那樣有智慧,孟公綽那樣清心寡欲,卞莊子那樣勇猛,冉求那樣多才多藝,再用禮樂(lè)熏陶熏陶文采,也可以算個(gè)完整的人。”又說(shuō):“如今一個(gè)完整的人何必非得這樣?見(jiàn)到好處先考慮道義,遇到危難敢獻(xiàn)出生命,身處困境不論多久都不忘記平生諾言,也可以算個(gè)完整的人了。”

14.13子問(wèn)公叔文子于公明賈(jiǎ)曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對(duì)曰:“以告者過(guò)也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言;樂(lè)然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”

試譯:孔子向公明賈打聽(tīng)公叔文子的為人,說(shuō):“真的嗎,先生不說(shuō)不笑,不拿錢(qián)財(cái)?”公明賈答道:“這是傳話的傳錯(cuò)了。先生該說(shuō)的時(shí)候才說(shuō)話,人家就不討厭他的話;心中歡喜才笑,人家就不討厭他笑;只有符合道義他才拿錢(qián)財(cái),人家不討厭他拿。”孔子說(shuō):“是這樣啊,難道真是這樣嗎?”

14.14子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要(yāo)君,吾不信也。”

試譯:孔子說(shuō):“臧武仲憑借著防邑,向魯君要求把自己的后代在魯國(guó)立為卿大夫。雖說(shuō)是不想要挾君主,我可不信。”

14.15子曰:“晉文公譎(jué)而不正,齊桓公正而不譎。”

試譯:孔子說(shuō):“晉文公耍花招,不正派;齊桓公不耍花招,正派。”

14.16子路曰:“桓公殺公子糾,召忽(shàohū)死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車(chē),管仲之力也。如其仁!如其仁!”

試譯:子路說(shuō):“桓公殺了公子糾,召忽為此自殺,管仲卻不去死。”又說(shuō):“不能算是仁吧?”孔子說(shuō):“桓公多次會(huì)盟諸侯,不用兵車(chē)戰(zhàn)馬,這都是靠管仲的努力。這就是他的仁!這就是他的仁!”

14.17子貢曰:“管仲非仁者與歟?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被(pī)發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也。”

試譯:子貢說(shuō):“管仲不是仁者吧?桓公殺了公子糾,管仲不以身殉職,反而做了桓公的相國(guó)。”孔子說(shuō):“管仲做桓公的相國(guó),稱(chēng)霸諸侯,一匡天下,黎民百姓到如今都還在享受他帶來(lái)的好處。要不是管仲,我們可能還是披頭散發(fā),衣襟朝左邊開(kāi)吧!怎么能像普通人一樣只顧著為主子盡忠而忘了天下百姓,躲在山溝里自己吊死了,連鬼都不知道呢!”

14.18公叔文子之臣大夫僎(zhuàn)與文子同升諸公。子聞之,曰:“可以為‘文’矣!”

試譯:公叔文子的家臣大夫僎,和文子一同做了衛(wèi)國(guó)的大夫。孔子聽(tīng)到后,說(shuō):“將來(lái)可以謚號(hào)‘文’了。”

14.19子言衛(wèi)靈公之無(wú)道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪(sàng)?”孔子曰:“仲叔圉(yǔ)治賓客,祝鮀(tuó)治宗廟,王孫賈(jiǎ)治軍旅。夫如是,奚其喪?”

試譯:孔子說(shuō)起衛(wèi)靈公昏庸無(wú)道,季康子說(shuō):“既然這樣,為什么衛(wèi)國(guó)不亡啊?”孔子說(shuō):“衛(wèi)國(guó)有仲叔圉管來(lái)賓接待,有祝鮀管宗廟祭祀,王孫賈管帶兵打仗。這樣一種陣勢(shì),怎么會(huì)亡國(guó)呢?”

14.20子曰:“其言之不怍(zuò),則為之也難。”

試譯:孔子說(shuō):“看他大言不慚的,做起來(lái)可就難了。”

14.21陳成子弒簡(jiǎn)公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請(qǐng)討之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。”

試譯:陳成子殺了齊簡(jiǎn)公。孔子齋戒沐浴后上朝,報(bào)告魯哀公說(shuō):“陳恒殺了自己的國(guó)君,請(qǐng)發(fā)兵討伐!”哀公說(shuō):“把這事報(bào)告三位大夫吧!”孔子(出來(lái)后)對(duì)人說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不來(lái)報(bào)告。君王卻說(shuō)‘告訴三位大夫吧’。”于是報(bào)告了三位大夫,都不愿出兵。孔子說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不報(bào)告。”

14.22子路問(wèn)事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”

試譯:子路問(wèn)如何侍奉君王。孔子說(shuō):“不要欺君,要犯顏直諫。”

14.23子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)。”

試譯:孔子說(shuō):“君子向上走,小人往下走。”

14.24子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。”

試譯:孔子說(shuō):“古人學(xué)習(xí)是為提高自身學(xué)養(yǎng),今人學(xué)習(xí)是為博得別人認(rèn)可。”

14.25蘧(qú)伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問(wèn)焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過(guò)而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

試譯:蘧伯玉派人去看望孔子。孔子請(qǐng)來(lái)人坐下,慰問(wèn)道:“他老先生最近忙什么呢?”來(lái)人答道:“老先生想減少自己的過(guò)錯(cuò),但還沒(méi)有如愿。”來(lái)者出去后,孔子感嘆說(shuō):“是個(gè)使者啊!是個(gè)使者啊!”

14.26子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”

試譯:孔子說(shuō):“不在那個(gè)崗位,不插手那個(gè)崗位的事情。”曾子說(shuō):“君子思考問(wèn)題不越出自己的崗位。”

14.27子曰:“君子恥其言而過(guò)其行。”

試譯:孔子說(shuō):“君子覺(jué)得可恥的是說(shuō)得多,做得少。”

14.28子曰:“君子道者三,我無(wú)能焉:仁者不憂,知智者不惑,勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也。”

試譯:孔子說(shuō):“君子有三樣,是我做不到的:仁慈無(wú)憂,明智無(wú)疑,勇敢無(wú)畏。”子貢說(shuō):“這正是老人家說(shuō)他自己啊。”

14.29子貢方人。子曰:“賜也,賢乎哉?夫我則不暇。”

試譯:子貢對(duì)人說(shuō)三道四。孔子說(shuō):“賜啊,你自己就那么好嗎?我可沒(méi)那閑功夫。”

14.30子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

試譯:孔子說(shuō):“不擔(dān)心別人不知道我,只擔(dān)心自己沒(méi)本事。”

14.31子曰:“不逆詐,不億臆不信,抑亦先覺(jué)者,是賢乎!”

試譯:孔子說(shuō):“不狐疑別人欺詐,不憑空猜測(cè)人家不守信,卻也能夠事先識(shí)破各種詐騙和失信,算是賢達(dá)吧!”

14.32微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲(xīxī)者與歟?無(wú)乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也。”

試譯:微生畝對(duì)孔子說(shuō):“丘,為什么這樣忙忙碌碌呢?不會(huì)是顯示口才吧?”孔子說(shuō):“不敢顯示口才啊,是心里太難受了,欲罷不能啊。”

14.33子曰:“驥不稱(chēng)(chēng)其力,稱(chēng)其德也!”

試譯:孔子說(shuō):“千里馬稱(chēng)為驥,不是稱(chēng)頌它的力量,而是稱(chēng)頌它的德能。”

14.34或曰:“以德報(bào)怨,何如?”子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德。”

試譯:有人問(wèn):“以德報(bào)怨,怎么樣?”孔子說(shuō):“那用什么報(bào)德呢?還是以直報(bào)怨,以德報(bào)德吧。”

14.35子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫如知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá)。知我者其天乎!”

試譯:孔子說(shuō):“沒(méi)人知道我啊!”子貢問(wèn):“怎么說(shuō)別人不知道先生呢?”孔子說(shuō):“不怨老天,不怪別人,下學(xué)人事,上達(dá)天命。知道我的,就是老天吧。”

14.36公伯寮愬訴子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與歟,命也;道之將廢也與歟,命也。公伯寮其如命何!”

試譯:公伯寮到季孫那里亂告子路的狀。子服景伯將這事告訴孔子,說(shuō):“他老先生本來(lái)就讓公伯寮給忽悠了,不過(guò)我卻有把握取他性命,陳尸示眾。”孔子說(shuō):“大道要興行了嗎,那是天命。大道要衰落了嗎,也是天命。公伯寮能奈何天命嗎!”

14.37子曰:“賢者辟避世,其次辟避地,其次辟避色,其次辟避言。”子曰:“作者七人矣。”

試譯:孔子說(shuō):“賢人會(huì)躲避亂世,有人則躲避亂地,還有人躲避臉色,還有人躲避說(shuō)法。孔子說(shuō):“這樣做的有七位了。”

14.38子路宿于石門(mén)。晨門(mén)曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與歟?”

試譯:子路在石門(mén)住了一夜。第二天一早,看門(mén)的問(wèn)他:“哪里來(lái)的?”子路說(shuō):“孔家來(lái)的。”看門(mén)的又問(wèn):“是明知不可能卻硬要做的那位吧?”

14.39子擊磬(qìng)于衛(wèi),有荷蕢(hèkuì)而過(guò)孔氏之門(mén)者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁(kēngkēng)乎,莫己知也,斯己而已矣。‘深則厲,淺則揭。’”子曰:“果哉!末之難矣。”

試譯:孔子在衛(wèi)國(guó),有一天他敲磬奏樂(lè),一個(gè)挑草筐的路過(guò)門(mén)前,說(shuō):“有心事啊,這樣子敲磬!”過(guò)一會(huì)兒又說(shuō):“檔次太低,踢里湯啷的,沒(méi)人懂自己,敲給自己聽(tīng)就得了嘛。‘河水深,索性直接走過(guò)去;河水淺,撩起褲腿趟過(guò)去。’”孔子說(shuō):“干脆!什么也難不倒他。”

14.40子張?jiān)唬骸啊稌?shū)》云,‘高宗諒陰,三年不言。’何謂也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽(tīng)于冢宰三年。”

試譯:子張問(wèn):“《尚書(shū)》講的‘殷高宗守孝,三年不說(shuō)話’,什么意思?”孔子回答說(shuō):“何止是高宗,古代的人都這樣。君主去世,朝廷百官都聽(tīng)宰相的吩咐,繼任國(guó)君三年不問(wèn)朝政。

14.41子曰:“上好禮,則民易使也。”

試譯:孔子說(shuō):“上面的彬彬有禮,老百姓就容易推動(dòng)了。”

14.42子路問(wèn)君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯、舜其猶病諸。”

試譯:子路問(wèn)怎樣做君子,孔子說(shuō):“好好安頓自己,做到恭恭敬敬。”又問(wèn):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“好好安頓自己,這樣去安頓百官。”又問(wèn):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“好好安頓自己,這樣去安頓天下百姓。靠安頓自己而安頓百姓,就連堯舜大概也感到力不從心吧!”

14.43原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟遜悌,長(zhǎng)而無(wú)述焉,老而不死,是為賊。”以杖叩其脛。

試譯:原壤兩腿叉開(kāi)等孔子來(lái)。孔子見(jiàn)了說(shuō):“打小就不孝順,大了沒(méi)一點(diǎn)出息,老來(lái)還一副老不死的樣子,我打你個(gè)老賊!”說(shuō)著就操起棍子輕輕敲他的小腿。

14.44闕黨童子將命。或問(wèn)之曰:“益者與歟?”子曰:“吾見(jiàn)其居于位也,見(jiàn)其與先生并行也,非求益者也,欲速成者也。”

試譯:闕黨的一個(gè)少年在傳話。有人向孔子打聽(tīng),說(shuō):“是個(gè)上進(jìn)的孩子吧?”孔子說(shuō):“我看見(jiàn)他坐在成年人的位置上,看見(jiàn)他同長(zhǎng)輩并肩走路,看來(lái)不是求上進(jìn)的,是想快點(diǎn)出名的。”

衛(wèi)靈公第十五

15.1衛(wèi)靈公問(wèn)陳陣于孔子。孔子對(duì)曰:“俎(zǔ)豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也。”明日遂行。

試譯:衛(wèi)靈公問(wèn)孔子如何排兵布陣,孔子說(shuō):“祭祀的禮儀,我還聽(tīng)說(shuō)過(guò)一點(diǎn);部隊(duì)的事情,可從來(lái)沒(méi)學(xué)過(guò)。”第二天就離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。

15.2在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(yùn)見(jiàn)曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”

試譯:孔子一行在陳國(guó)被圍困,直到把糧食吃光。隨行弟子病倒了,都爬不起來(lái)。子路帶著一肚子的不滿來(lái)見(jiàn)孔子,問(wèn)道:“君子也有倒大霉的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“君子倒霉,信念更加堅(jiān)定。小人倒霉,就霉得一塌糊涂。”

15.3子曰:“賜也,女汝以予為多學(xué)而識(shí)志之者與歟?”對(duì)曰:“然,非與歟?”曰:“非也,予一以貫之。”

試譯:孔子說(shuō):“賜啊,你以為我是博學(xué)多聞的人嗎?”子貢說(shuō):“對(duì)啊,不是嗎?”孔子說(shuō):“不是的,我是靠一個(gè)原則貫串始終的。”

15.4子曰:“由,知德者鮮矣。”

試譯:孔子說(shuō):“由,明白德的人很少啊。”

15.5子曰:“無(wú)為而治者,其舜也與歟?夫何為哉?恭己正南面而已矣。”

試譯:孔子說(shuō):“無(wú)為而治的,大概就是舜吧?有什么可操心的呢?自己誠(chéng)誠(chéng)懇懇、堂堂正正坐在朝廷上就是了。”

15.6子張問(wèn)行。子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(mò)之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立,則見(jiàn)其參(cān)于前也;在輿,則見(jiàn)其倚于衡也,夫然后行。”子張書(shū)諸紳。

試譯:子張問(wèn)如何才能通行無(wú)礙,孔子說(shuō):“說(shuō)話老實(shí)守信,辦事勤懇恭敬,即使遠(yuǎn)到蠻夷之地也通行無(wú)阻。說(shuō)話沒(méi)信用,辦事不地道,即使近在本鄉(xiāng)本土也吃不開(kāi)。只要一站,總是看見(jiàn)‘忠信篤敬’幾個(gè)字顯在眼前;只要上車(chē),總是看見(jiàn)這幾個(gè)字刻在轅前橫木上。這樣子,才可以通行無(wú)礙。”子張聽(tīng)了,就把這幾個(gè)字寫(xiě)在腰帶上。

15.7子曰:“直哉史魚(yú)!邦有道,如矢;邦無(wú)道,如矢。君子哉蘧(qú)伯玉!邦有道,則仕;邦無(wú)道,則可卷而懷之。”

試譯:孔子說(shuō):“耿直啊史魚(yú)!國(guó)家有道,像箭一樣直;國(guó)家無(wú)道,還像箭一樣直。君子啊蘧伯玉!國(guó)家有道,就出來(lái)當(dāng)官;國(guó)家無(wú)道,就把本領(lǐng)珍藏起來(lái)!”

15.8子曰:“可與言而不與言,失人;不可與言而與之言,失言。知智者不失人,亦不失言。”

試譯:孔子說(shuō):“可以對(duì)人說(shuō)卻不對(duì)人說(shuō),是失人;不可對(duì)人說(shuō)卻對(duì)人說(shuō),是失言。智者不失人,也不失言。”

15.9子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁。”

試譯:孔子說(shuō):“有志之士,仁義之人,絕不會(huì)茍且偷生去損害仁義,他可以舍生忘死成就仁義。”

15.10子貢問(wèn)為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”

試譯:子貢問(wèn)如何做到仁厚。孔子說(shuō):“工人要做好工作,一定先備好工具。住在一個(gè)國(guó)家,就要好好侍奉國(guó)中大夫的賢明者,結(jié)交國(guó)中士人的仁厚者。”

15.11顏淵問(wèn)為邦。子曰:“行夏之時(shí),乘殷之輅(lù),服周之冕,樂(lè)則《韶》《舞》。放鄭聲,遠(yuǎn)佞人,鄭聲淫,佞人殆。”

試譯:顏淵問(wèn)如何治國(guó)。孔子說(shuō):“用夏代的歷法,坐商代的車(chē)子,戴周代的帽子,音樂(lè)就用《韶》樂(lè)《舞》樂(lè),不用鄭國(guó)音樂(lè),疏遠(yuǎn)花言巧語(yǔ)的人。因?yàn)猷崌?guó)音樂(lè)淫穢,花言巧語(yǔ)的壞事。”

15.12子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂。”

試譯:孔子說(shuō):“人沒(méi)有遠(yuǎn)見(jiàn),必定窮于應(yīng)付眼前的事變。”

15.13子曰:“已矣乎!吾未見(jiàn)好德如好色者也。”

試譯:孔子說(shuō):“算了吧,我沒(méi)見(jiàn)過(guò)喜歡美德如同喜歡美色的。”

15.14子曰:“臧文仲其竊位者與歟,知柳下惠之賢而不與立也。”

試譯:孔子說(shuō):“臧文仲是個(gè)偷官位的吧?明知柳下惠是個(gè)賢才,卻不舉薦人家和自己同朝做事。”

15.15子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣。”

試譯:多責(zé)備自己,少責(zé)備人家,就少遭怨恨。

15.16子曰:“不曰‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣!”

試譯:孔子說(shuō):“不問(wèn)‘怎么辦怎么辦’的,我也不能拿他怎么辦了。”

15.17子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”

試譯:孔子說(shuō):“大家整天呆在一起,沒(méi)說(shuō)一句識(shí)大體的話,盡耍小聰明,難成氣候啊!”

15.18子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫遜以出之,信以成之。君子哉!”

試譯:孔子說(shuō):“君子以道義為本,用禮儀實(shí)踐道義,靠謙和表達(dá)道義,憑信用成就道義。這就是君子!”

15.19子曰:“君子病無(wú)能焉,不病人之不己知也。”

試譯:孔子說(shuō):“君子擔(dān)心自己無(wú)能,不擔(dān)心別人不了解自己的才華。”

15.20子曰:“君子疾沒(méi)世而名不稱(chēng)(chèng)焉。”

試譯:孔子說(shuō):“君子最擔(dān)心一輩子名不副實(shí)。”

15.21子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”

試譯:孔子說(shuō):“君子要求自己,小人要求別人。”

15.22子曰:“君子矜而不爭(zhēng),群而不黨。”

試譯:孔子說(shuō):“君子自尊,不愛(ài)爭(zhēng)面子;君子合群,不拉幫結(jié)派。”

15.23子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”

試譯:孔子說(shuō):“君子不因?yàn)橐粋€(gè)人話說(shuō)得好就認(rèn)為人也好,不因?yàn)槿瞬缓镁驼J(rèn)為他的話也一定不好。”

15.24子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

試譯:子貢問(wèn)道:“有沒(méi)有一個(gè)字可以終生去做的呢?”孔子說(shuō):“應(yīng)該是‘恕’吧。自己不樂(lè)意的,就不要強(qiáng)加于人。”

15.25子曰:“吾之于人也,誰(shuí)毀誰(shuí)譽(yù)。如有所譽(yù)者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”

試譯:孔子說(shuō):“我對(duì)人家,詆毀誰(shuí)?稱(chēng)贊誰(shuí)?即便是要稱(chēng)贊哪個(gè),也是有所驗(yàn)證的。夏商周三代人,都是這樣直來(lái)直去。”

15.26子曰:“吾猶及史之闕文也。有馬者借人乘之,今亡無(wú)矣夫!”

試譯:孔子說(shuō):“我還可以看到史籍的缺字存疑處。好比有馬不會(huì)馴養(yǎng),就先借給會(huì)馴養(yǎng)的騎。如今沒(méi)有這樣的人了!”

15.27子曰:“巧言亂德。小不忍,則亂大謀。”

試譯:孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),會(huì)搞亂心態(tài)。小事忍不了,會(huì)壞了大事。”

15.28子曰:“眾惡(wù)之,必察焉;眾好(hào)之,必察焉。”

試譯:孔子說(shuō):“大家討厭的,一定要考察;大家喜歡的,一定要考察。”

15.29子曰:“人能弘道,非道弘人。”

試譯:孔子說(shuō):“人能開(kāi)路走路,不是路開(kāi)人走人。”

15.30子曰:“過(guò)而不改,是謂過(guò)矣。”

試譯:孔子說(shuō):“錯(cuò)了不改,這就叫做錯(cuò)。”

15.31子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也。”

試譯:孔子說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃,整夜不睡,一天到晚想啊想,發(fā)現(xiàn)沒(méi)什么長(zhǎng)進(jìn),不如學(xué)點(diǎn)東西。”

15.32子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒在其中矣;學(xué)也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧。”

試譯:孔子說(shuō):“君子考慮道行問(wèn)題,不考慮飯碗問(wèn)題。耕地的不學(xué)道,也沒(méi)飯吃,學(xué)道的卻有俸祿。君子擔(dān)心道行不足,不擔(dān)心錢(qián)財(cái)不夠。”

15.33子曰:“知智及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知智及之,仁能守之,不莊以蒞之,則民不敬。知智及之,仁能守之,莊以蒞之,動(dòng)之不以禮,未善也。”

試譯:孔子說(shuō):“才華夠了,愛(ài)心不夠,雖然得位,也必定失去。才華夠了,愛(ài)心夠了,辦事不嚴(yán)肅,百姓就不會(huì)恭敬。才華夠了,愛(ài)心夠了,辦事嚴(yán)肅了,舉手投足不合禮儀,那還是沒(méi)完全到位。”

15.34子曰:“君子不可小知而可大受也;小人不可大受而可小知也。”

試譯:孔子說(shuō):“君子不可用什么固定的尺子去衡量,卻可以授予大任。小人不可授予大任,卻可以用尺子衡量。”

15.35子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見(jiàn)蹈而死者矣,未見(jiàn)蹈仁而死者也!”

試譯:孔子說(shuō):“民眾對(duì)于仁道,比需要水火還急迫。水火,我見(jiàn)過(guò)有跳進(jìn)去送命的,卻沒(méi)見(jiàn)過(guò)踩到仁道上死去的。”

15.36子曰:“當(dāng)仁,不讓于師。”

試譯:孔子說(shuō):“仁義當(dāng)前,對(duì)老師也不要謙讓。”

15.37子曰:“君子貞而不諒。”

試譯:孔子說(shuō):“君子一身正氣,但不死板。”

15.38子曰:“事君,敬其事而后其食。”

試譯:孔子說(shuō):“給君王辦事,敬業(yè)最要緊,待遇是次要的。”

15.39子曰:“有教無(wú)類(lèi)。”

試譯:孔子說(shuō):“誰(shuí)都可以教育,不管什么人。”

15.40子曰:“道不同,不相為謀。”

試譯:孔子說(shuō):“價(jià)值觀不同,不要在一起共事。”

15.41子曰:“辭達(dá)而已矣。”

試譯:孔子說(shuō):“說(shuō)明白,就行了。”

15.42師冕見(jiàn),及階,子曰:“階也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”師冕出,子張問(wèn)曰:“與師言之道與歟?”子曰:“然,固相師之道也。”

試譯:冕樂(lè)師來(lái)了,走到臺(tái)階邊,孔子提醒他:“這是臺(tái)階。”到座席邊,孔子提醒說(shuō):“這是座席。”都坐下了,孔子告訴他:“這位是某某,這位是某某。”冕樂(lè)師走后,子張問(wèn)道:“跟樂(lè)師談話,就是這種方式嗎?”孔子說(shuō):“是的,本來(lái)就是幫助樂(lè)師的方式。”

瀟寶貝兒 · 作家說(shuō)

上起點(diǎn)讀書(shū)支持我,看最新更新 下載App
推薦
舉報(bào)
主站蜘蛛池模板: 翼城县| 郁南县| 繁峙县| 德庆县| 靖边县| 泰顺县| 庄浪县| 靖远县| 肥城市| 咸宁市| 曲麻莱县| 扶绥县| 乐昌市| 临安市| 搜索| 南川市| 濮阳市| 威远县| 磴口县| 嘉善县| 新巴尔虎右旗| 枣阳市| 安福县| 东城区| 阿城市| 米易县| 金寨县| 巨野县| 大荔县| 运城市| 郧西县| 石家庄市| 于都县| 洛阳市| 桂东县| 姚安县| 广宗县| 台湾省| 游戏| 石柱| 玛纳斯县|