鄧布利多在花園一角停下。謝莉爾感知到了,那里看似無(wú)形,卻有一塊結(jié)構(gòu)凝實(shí)的魔力光團(tuán)。鄧布利多揮動(dòng)魔杖,一個(gè)盒子憑空出現(xiàn),他從中拿出一個(gè)被穿透了的筆記本——伏地魔的日記。
“我答應(yīng)過(guò)你,要給你看到銷(xiāo)毀它的證明。”
謝莉爾點(diǎn)頭,那本子上已經(jīng)喪失了魔力。
“教授,冠冕是第二個(gè)了。”
“你沒(méi)能第一時(shí)間定位到冠冕,而對(duì)筆記本則要敏感得多,有想過(guò)這其中的緣由嗎?”
謝莉爾沉吟了下,便說(shuō)道:“拉文克勞冠冕本身就有著強(qiáng)大的魔法,對(duì)我而言,辨別伏地魔附加其上的黑魔法就有了難度。但當(dāng)那東西離開(kāi)冠冕、撲向我的時(shí)候,鋪天蓋地的惡臭和筆記本上的如出一轍,我不會(huì)認(rèn)錯(cuò)——那是一類(lèi)黑魔法。”
“你說(shuō)過(guò),‘日記本上的魔力,根本不像是器物的魔力,更像是伏地魔本人,像是他藏在里面,在呼吸,在向外窺伺。’”
“我現(xiàn)在還是這樣覺(jué)得,它們和奇洛身上的伏地魔魔力同源,就像他的分神。”
鄧布利多有一會(huì)沒(méi)有說(shuō)話(huà)。
謝莉爾也靜悄悄地不出聲。
她相信鄧布利多很可能已經(jīng)推測(cè)到了魂器,既然筆記本已經(jīng)用正確的方式毀掉了。
至于其它魂器是否存在,存在的話(huà)又是多少數(shù)量,大概范圍以及可能被制作成魂器的東西品類(lèi)……校長(zhǎng)自己會(huì)梳理出來(lái)的。
“謝謝你,謝莉爾,你的感知提供了很大的幫助。”鄧布利多輕聲道。
“教授,如果再有類(lèi)似黑魔法器物的線索,可以告訴我嗎,我的感知力或許能幫得上忙?”
謝莉爾忐忑地發(fā)問(wèn)。
她知道,鄧布利多一旦有所定向,以其探測(cè)咒實(shí)力,和對(duì)魔法波動(dòng)痕跡的辨別經(jīng)驗(yàn),自己這點(diǎn)感知能力,其實(shí)對(duì)于尋物定位就沒(méi)有太多作用了。
但鄧布利多答應(yīng)了。
謝莉爾立馬得寸進(jìn)尺:“找這個(gè)東西的時(shí)候,帶上我行嗎?”
鄧布利多口氣輕松道:“怕我一個(gè)人不行嗎?”
謝莉爾嘿嘿地笑:“因?yàn)槲椅⒉蛔愕溃也粫?huì)被注意,成為不了目標(biāo)。而且我在向盧平學(xué)習(xí)幻身咒等等反追蹤術(shù)了,我不會(huì)是累贅。”
鄧布利多柔和道:“你不是微不足道,更不是累贅。你和哈利一樣,是巫師界的巨大驚喜。”
謝莉爾立刻笑著搖頭:“不要,名氣的苦,還是哈利一個(gè)人吃吧。”
“其實(shí)你可以像你的家人一樣,置身事外的。”鄧布利多看著她。
“哈利也是我的家人,他沒(méi)法置身事外,是嗎?”
“你希望幫哈利活下來(lái)。”鄧布利多的聲音帶了一絲凝澀。
謝莉爾長(zhǎng)長(zhǎng)地吐息。
“真正重要的,不是終結(jié)伏地魔的威脅,而是怎么過(guò)好那之后的漫漫人生。”鄧布利多為她話(huà)語(yǔ)中樂(lè)觀的篤定而抬了抬眉毛。
謝莉爾話(huà)鋒一轉(zhuǎn),問(wèn)他:“教授,您規(guī)劃過(guò)自己的退休生活嗎?”
“沒(méi)想過(guò),”鄧布利多眨了眨眼,“我很少設(shè)想離開(kāi)霍格沃茨的生活。不過(guò),許多人大概幫我想過(guò)了,他們認(rèn)為我早到了該退休的年紀(jì)。”
謝莉爾開(kāi)了個(gè)小小的玩笑:“只怕您退休了,也很難舒舒服服地安靜隱居,會(huì)有很多朋友、學(xué)生來(lái)拜訪您,絡(luò)繹不絕。到時(shí)您想,不如出門(mén)走走。于是滿(mǎn)世界到處游玩了幾年,然后結(jié)交了更多朋友……”
“聽(tīng)上去也是份甜蜜的負(fù)擔(dān)。”鄧布利多捧場(chǎng)地笑瞇瞇道。
最后,鄧布利多答應(yīng)她,一旦有下一個(gè)類(lèi)似器物的線索,就會(huì)告訴她。至于是否會(huì)帶她去找,要看具體情況。
兩人回來(lái)屋里后,鄧布利多自然而然地拋出話(huà)題,請(qǐng)謝莉爾和哈利去小廣場(chǎng)上買(mǎi)點(diǎn)家用雜貨。
顯然,他想和小天狼星和盧平單獨(dú)聊聊。
謝莉爾不難猜測(cè),談話(huà)的核心應(yīng)該是保護(hù)好哈利。
出來(lái)走上了石板路,哈利問(wèn)謝莉爾剛才和鄧布利多聊了什么。
謝莉爾說(shuō)鄧布利多幫自己檢查了下身體,看密室的經(jīng)歷是否留下什么影響。
一提到密室,哈利就會(huì)變得心軟,沒(méi)有繼續(xù)刨根問(wèn)底了。
“按說(shuō)我吸收了鳳凰之力,但也沒(méi)見(jiàn)有啥特別之處?好像只是眼淚能讓鳳凰長(zhǎng)毛,不知道是不是只對(duì)鳳凰有效,還是對(duì)其它鳥(niǎo)兒都能有作用?”謝莉爾插科打諢道。
“那晚點(diǎn)回去對(duì)海德薇試試,說(shuō)不定能給它滋養(yǎng)羽毛。”
“如果只是能生毛呢?”
“那你自己和海德薇講,看它愿不愿意被你剃毛做實(shí)驗(yàn)咯。”
那海德薇不抓她個(gè)大花臉就怪了。
說(shuō)笑間,兩人買(mǎi)完了鄧布利多交代的東西。在雜貨店門(mén)口,他們看到了一個(gè)很老、很老的老太太,幾乎佝僂成了直角。
老太太看到哈利,睜圓了渾濁的眼睛:“詹姆?詹姆·波特?”
哈利僵住了。
“不,我是詹姆·波特的兒子,我叫哈利。”
“太像了、太像了——”老女巫那沒(méi)牙的嘴巴蠕動(dòng)著。
哈利和謝莉爾幫忙提著東西,將這位波特家的老鄰居送回了家。
老太太拉著哈利的手,一路喋喋不休。
到了她家門(mén)口,謝莉爾禮貌地問(wèn),可以喝杯茶嗎?
哈利詫異地看著她,但老女巫已經(jīng)將他拉進(jìn)了屋子。
老女巫的起居室里到處是書(shū)堆,她顫巍巍地?fù)]動(dòng)魔杖,兩杯溫?zé)岬牟铚喩矶哙轮h到了他倆面前。
老女巫說(shuō)出了她的名字:巴希達(dá)·巴沙特
“哈利,我們的課本《魔法史》就是巴沙特女士寫(xiě)的!”
謝莉爾饒有興致地和她聊了起來(lái)。哈利則捏著茶杯,在陌生人的家里有點(diǎn)無(wú)所適從。
“巴沙特女士,照片里的是您的親人嗎?”
謝莉爾站在一個(gè)弓形五斗櫥旁,上面擺著許多銀框照片。灰塵之下,她認(rèn)出來(lái)了紅褐長(zhǎng)發(fā)的年輕鄧布利多,他被一個(gè)金發(fā)的英俊少年摟著肩膀,兩個(gè)人都笑得很燦爛。
“喔,那是阿不思和蓋勒特。”巴沙特砸吧嘴,說(shuō)道。
“鄧布利多教授嗎?”
哈利也不禁湊了過(guò)來(lái)。
“是呀,是啊,在他和蓋勒特還年輕的時(shí)候,他們也曾很是親近。”
“看著好年輕啊,比我們大不了幾歲。”哈利不禁感嘆道。
哈利不知道格林德沃的全名。