(其一·盼冬)
微波上涌,悲秋念,踏得寒風苦澀。終時流似兩三載,困于樊籠嘲詠。悲秋蕭殺,孤影凄寒,不聞門犬吠。度日如年,幾曾歡笑君顏?
怨唯自盼立冬,孤光雖寒,冰心斷寡決。高歌回首故人間,臘月風擊塵埃。飲茶代酒,不見我醉,卻見心中愁!引吭吹雪,不枉遲來季節。
(其二·歲在今夕)
海煙生韻,浪如銀,晨起潮隨云去。瞭望青山,山水麗,上天自有道義。海碧山蔥,贈吾明暗,巧辨陰陽魚。趨兇避煞,我吉人命天齊!
相忘生死憂傷,不甘成茂草,觀云笑頰。寧愿自吟,道只寒,枯骨誰知多少?死如微星,成王敗寇詞,也皆無獻花。非無功成,是人心不相問。
【譯文】:(其一)水平波微,水流上涌,念叨這凄涼悲秋,踏得歸來,只有這苦澀作伴的寒風。終于還是感覺到了,時間好像流逝了兩三年之久,(我)就像是被困在關押動物的牢籠,嘲笑又吟詠。這蕭殺的悲秋,只有孤獨的影子,在寒冷中凄慘,連看門狗的叫聲都不曾聽到。雖然度日如年,十分難熬,可為什么還能看到你幾次歡笑的面龐呢?
大多都是抱怨的人,唯獨我自己盼望立冬的到來。孤獨冬天的光雖然寒冷,可讓內心冰涼才能斷掉那些選擇緩慢的想法。高聲狂歌,回顧與朋友們相伴的日子,臘月冬風擊打著塵埃。沒有成年就以茶代酒來飲,當然見不到我喝醉,卻能看出我心中的哀愁!引吭高歌,怒吹雪花,才不辜負這最晚到來的、遲來的季節。
(其二)海面上升起的煙也別具一番韻味,浪花如白銀,一到早晨浪花便隨云朵飄散而去。遠遠抬頭望向青山,山水為何如此美麗,上天自有自己的道理。海水碧綠山木青蔥,送來給我明暗不同的景致,讓我巧妙分辨陰陽魚的道理。厄運不來,我是好人自然與天同壽!
相互忘記生死所帶來的憂傷吧,不甘成為茂密的草木,靜靜看著燦爛如同笑臉的云彩。寧愿獨自吟詩,說一句“只是寒冷罷了”,那些死去的人又有多少人記得呢?死去的人如同微小的星辰一樣繁多又渺小,那些成王敗寇傳說之人的墳墓,也幾乎沒什么人去參拜送花。不是沒有立下功勞,是這世界的人內心無法相問相知。