(其一·大望川)
江南望,
萬川護河山。
欲尋靈霄寶神殿,
拂袖入云大望川,
何處見子安?
(其二·暖陽)
江南嘆,
風霜掛河灘。
最愛人間清晨景,
白日暖光照河畔,
河邊水如藍。
(其三·頌才子)
江南居,
人杰地美俊。
縱然本事多在身,
也難自稱世無舉,
盡是天才棲!
【譯文】:(其一)從天上俯視江南,所有川流,都環繞保衛著祖國的大好河山。想要找到所謂的凌霄寶殿,一拂衣袖,走入云中,大望山川,在哪里可以看到所謂崔顥《黃鶴樓》里仙鶴的主人“子安”呢?
(其二)感嘆江南的美景,一片風霜掛在江灘之上。我最愛的就是人間清晨的美景,太陽的白光暖暖洋洋照在河畔之上,河邊水如天一樣純藍美麗。
(其三)住在江南,感覺這是個人杰地靈的好地方。縱然有一身本領,也很難說自己舉世無雙,不由感嘆這里滿地都是天賦異稟的人啊!