古樹(shù)依池靜水寧,落紅無(wú)情傷我心。
相識(shí)數(shù)載今分別,遺憾化作夢(mèng)可惜。
天高地闊情難斷,水映白亭碧水寒。
你我本是橋中鵲,奈何路陌散兩邊。
【譯文】:古老的樹(shù)靠著平靜的水池,一切都很寧?kù)o,但落花無(wú)情,讓我感到難過(guò)。我們認(rèn)識(shí)許多年,現(xiàn)在要分開(kāi)了,遺憾變成了夢(mèng),讓人覺(jué)得可惜。天空高遠(yuǎn),大地遼闊,但感情不是那么容易就能斷的,水面倒映著白色的亭子,碧水讓人感到寒冷。我們本像是橋中的喜鵲,可惜卻要在路口,背影相離。