麗貝卡把手搭在貝基的手背上,直勾勾地看著她的雙眼。
“告訴我,你跟我在一起是否感到無(wú)聊,哪怕只是一瞬間?你又是否曾經(jīng)開(kāi)著你的靚車經(jīng)過(guò)這么令人驚奇的村莊,來(lái)到現(xiàn)在這個(gè)樣子的地方?”
“幾年前,我曾經(jīng)從曼徹斯特一路開(kāi)到了納什維爾。”
“走的是高速公路吧。”
貝基低下了頭。
“你以前有沒(méi)有試過(guò)想要去做某件很重要的事情?為此,你費(fèi)盡力氣,全情投入,不得不割舍你最重要的東西。而這一趟旅程就是我人生的終極意義,那就是重新體驗(yàn)一下在路上的感覺(jué)。多少年來(lái)我每個(gè)夜晚都在夢(mèng)想著它能夠?qū)崿F(xiàn)。我建議你跟我一起去完成,我可以讓你認(rèn)識(shí)那些你從未有機(jī)會(huì)去認(rèn)識(shí)的人。那些已經(jīng)垂垂老矣,但是卻永遠(yuǎn)年輕,永遠(yuǎn)熱淚盈眶的人。我相信他們可能會(huì)改變你的命運(yùn)。你相信過(guò)命運(yùn)嗎?”
這句話直擊要害。命運(yùn)這玩意兒,貝基已經(jīng)守候了太久太久,以至于都開(kāi)始懷疑它是否是真實(shí)存在的了。聽(tīng)到麗貝卡剛剛說(shuō)出的這一番話,她仿佛感到有一陣自由的清風(fēng)在她耳邊拂過(guò)。
“有來(lái)有往。”她說(shuō)道,“您得先告訴我事情的真相。您為什么要帶著這把槍?為什么這一趟旅程對(duì)您來(lái)說(shuō)如此重要?然后,我再做我的決定。”
“彼此彼此。”麗貝卡反駁說(shuō),“你先做出決定,我再告訴你真相。”
貝基打量著麗貝卡,點(diǎn)了點(diǎn)頭表示同意。
“等我們重新上路之后,我就立馬告訴你。”當(dāng)服務(wù)員端上早餐的時(shí)候,她接著說(shuō)道。
“你們是來(lái)參觀阿米什人之家的嗎?”林賽一邊將盤子擺上桌一邊問(wèn)。
“是的。”貝基簡(jiǎn)潔的回答。
林賽染著金色的頭發(fā),妝容也同樣鮮明。
“最早一批來(lái)到賓夕法尼亞州的阿米什人就在我們這里安了家,大部分都是來(lái)自于十八世紀(jì)的阿爾薩斯,所以他們之間都講德語(yǔ)。而且,由于他們?nèi)藬?shù)眾多,連我們也學(xué)會(huì)了,否則,大家就都無(wú)法交流了嘛。”
她看了一眼正在柜臺(tái)后面忙碌的丈夫,眼中滿是狂熱的愛(ài)意。她講起來(lái),兩人第一次接吻還是在上學(xué)的時(shí)候。雙方的父母都是農(nóng)民,在他們還年輕的時(shí)候,當(dāng)夜幕降臨之際,他們常常會(huì)走上四英里的路就只是為了見(jiàn)上一面。經(jīng)過(guò)多年不斷的辛苦工作,他們終于存下足夠的錢買了這家餐館。不過(guò),他們還要用二十年的時(shí)間才能還清貸款。這家公路餐廳就是他們的全部,是他們的命根子。
“很好吃。”麗貝卡評(píng)價(jià)著,嘴里塞滿了食物。
“你們從哪里來(lái)?”
“從費(fèi)城過(guò)來(lái)的。”貝基回答。
“外面那輛車是您的嗎?”林賽看了一眼麗貝卡詢問(wèn)道。
“是我的。”貝基糾正了她。
“您應(yīng)該憑著那輛車搞定了很多小伙子吧?那輛車可真是引人注目啊。”
林賽放下賬單,然后就離開(kāi)去跟其他的顧客閑聊起來(lái)。
貝基擦了擦嘴,把餐巾扔到桌子上,隨即站了起來(lái)。
“您慢慢吃。我去買份報(bào)紙,然后在我那輛臭婊子的車?yán)锏饶伞!彼龤鉀_沖地往外走去。
麗貝卡把賬結(jié)了。她最不希望的就是貝基在報(bào)紙上的頭版頭條看到她的身份信息。
她急忙沖了出去,正好看見(jiàn)貝基走進(jìn)了隔壁的百貨商店里面。
麗貝卡追上了她,向她靠近。
“生氣了?”她一邊打量著一條手鏈,一邊面無(wú)表情地問(wèn)道。
“您也看到了,剛才那個(gè)蠢女人是怎么說(shuō)我的。”
“你也太敏感了!我不認(rèn)為她說(shuō)那些話的時(shí)候帶有惡意。我甚至覺(jué)得,對(duì)于她而言,這反而是一種恭維。”
“恭維?也就是說(shuō),我靠著我的靚車吸引了泰勒,比起我來(lái),他對(duì)于這輛車更加著迷?”貝基模仿著女服務(wù)員的嗓音說(shuō)道。
“這到底是她在問(wèn)還是你在問(wèn)?我可以肯定的是,他至少不會(huì)是因?yàn)槟愕钠呤甏拇┮嘛L(fēng)格而拜倒在你的石榴裙下的吧。”
“這是什么意思?您想想清楚再回答,我們離洛杉磯還遠(yuǎn)著呢。”
“就穿著這么破舊的牛仔褲和松松垮垮的套衫,你完全沒(méi)有花心思來(lái)打扮自己嘛。”
“好吧,至少這樣子我倒是跟我的車子形成了反差!”
貝基放棄了買報(bào)紙的念頭,轉(zhuǎn)身準(zhǔn)備離開(kāi)。她走到了收銀臺(tái),拿了兩條巧克力、一包薯片,一罐胡椒博士,結(jié)賬后離開(kāi)了商店。
麗貝卡不由得露出了笑容。她跟著走回到車子旁邊,貝基已經(jīng)發(fā)動(dòng)了引擎。
“往葛底斯堡方向走。”她一邊說(shuō)一邊打開(kāi)了收音機(jī),然而貝基馬上就把它關(guān)掉了。
“我洗耳恭聽(tīng)!”貝基說(shuō)完開(kāi)車上了路。
麗貝卡嘆了嘆氣。
“你想我從哪里開(kāi)始說(shuō)起呢?”
“從頭說(shuō),我們有的是時(shí)間。”
“三十年前,我離開(kāi)了這個(gè)國(guó)家,以后就再也沒(méi)有回來(lái)過(guò)。”
“所以說(shuō)您一直都沒(méi)有更新過(guò)您的駕駛執(zhí)照?”
“是的。”
“那您生活在世界的哪一個(gè)角落。”
“在一個(gè)與世隔絕的小島上。”
“在哪一片海域?”
“你打算每分鐘都要打斷我一次嗎?請(qǐng)你看著前面的路。我可不想在我還沒(méi)有到洛杉磯之前,你就以‘交通事故’的罪名被費(fèi)城的警察抓住。”
貝基將視線轉(zhuǎn)向公路,她險(xiǎn)些與一名騎著馬車的阿米什人相撞,下一秒她匆忙撥動(dòng)了一下方向盤,雪弗蘭再次回到了正軌。貝基尷尬的朝著那名馬車上的男人揮手示意,對(duì)方也抬了抬帽子微笑回應(yīng)。
“真是個(gè)帥小伙子!”麗貝卡吹了一下口哨說(shuō)道。
“請(qǐng)您繼續(xù)!為什么您要去到那么遠(yuǎn)的地方?”
“我以為自己能夠成功地忘掉這一切。這些年以來(lái),我還以為自己做到了,但其實(shí)我只是在自欺欺人。當(dāng)你割斷纜繩,告別了自己的過(guò)去,你忘掉的只是你自己而已。那你呢,你會(huì)經(jīng)常回到曼徹斯特嗎?”
“不。”貝基語(yǔ)氣堅(jiān)定,“就回去過(guò)一次,為了參加我媽媽的葬禮。”
“為什么呢?”
“那里有太多的回憶,并不全都是美好的部分。”
“你的童年過(guò)得不幸福嗎?”麗貝卡問(wèn)道。
On
The
Road……