楊啟源從松尾府邸回來后,與李公麟立刻商討準備何種奇寶才能獲得“葵姬之會”的入場資格。李公麟憑借對藝術的敏銳感知,提出可以從大宋的書畫藝術入手,打造一件融合日本元素的獨特作品。
楊啟源思索一番后說:“我們不如制作一幅絹本長卷,將大宋的山水技法與日本的櫻花、和服等元素巧妙融合,再輔以精湛的刺繡工藝,使其成為一件獨一無二的藝術珍品。”李公麟拍手稱贊,兩人隨即分工合作。
李公麟開始精心構思畫卷的布局,他以細膩的筆觸描繪出層巒疊嶂的大宋山水,在山間溪邊巧妙地融入日本特色的櫻花樹,花瓣隨風飄落,營造出一種夢幻般的氛圍。身著和服的日本貴族男女漫步其間,或吟詩作畫,或撫琴對弈,將兩國文化元素自然地交織在一起。
與此同時,楊啟源四處尋找京都技藝最為精湛的繡娘。經過多方打聽和比較,她終于找到了一位名叫千代的繡娘。千代的刺繡技藝在京都久負盛名,其針法細膩,色彩搭配精妙。楊啟源向千代詳細闡述了自己的想法,并展示了李公麟繪制的草圖。千代被這個獨特的創意所吸引,欣然答應參與制作。
在接下來的日子里,李公麟全身心投入到畫卷的繪制中,楊啟源則與千代緊密合作,指導刺繡工作。她們選用了最上等的絲線,根據畫面的色彩需求精心調配,力求每一針每一線都能完美呈現出畫作的神韻。
隨著時間的推移,這幅融合了書畫與刺繡藝術的作品逐漸成形。畫卷上的山水仿佛在云霧中若隱若現,櫻花的花瓣仿佛真的在微風中輕輕顫動,和服上的花紋精致逼真,人物的神態栩栩如生。這件作品不僅展現了大宋書畫藝術的博大精深,還融入了日本文化的獨特韻味,堪稱一件絕世奇寶。
就在作品即將完成之際,楊啟源在與千代的閑聊中,意外得知了一些關于“葵姬之會”背后的隱秘信息。千代的一位遠房親戚在宮廷中擔任侍從,她從親戚那里聽聞,此次“葵姬之會”表面上是貴族們的社交聚會,實則與日本國內一股企圖暗中勾結外部勢力的神秘勢力有關。這股勢力試圖通過在聚會上與一些身份不明的外國人接觸,達成某些不可告人的交易,而這些交易很可能會對日本的局勢產生重大影響。
楊啟源意識到事情的嚴重性,她深知如果能成功混入“葵姬之會”,或許就能揭開這股神秘勢力的真面目,獲取至關重要的情報。但同時,她也明白此次行動充滿了未知和危險。
她將這個消息告訴了李公麟,兩人決定加快籌備進度,務必確保奇寶按時完成,并順利獲得“葵姬之會”的入場資格。在完成奇寶的最后修飾后,楊啟源再次帶著禮物和精心準備的作品拜訪松尾。
松尾看到這件融合了書畫與刺繡的奇寶時,不禁大為驚嘆。他仔細端詳著畫卷上的每一處細節,被其獨特的創意和精湛的技藝所折服。楊啟源趁機再次懇請松尾幫忙推薦他們參加“葵姬之會”。松尾沉思片刻后,點頭答應道:“如此奇寶,定能在寶物品鑒環節大放異彩。我會盡力向主辦方推薦你們,不過最終結果如何,還需看主辦方的決定。”
楊啟源心中既充滿期待又忐忑不安,她深知一切都還懸而未決。回到瓷器店后,她和李公麟一邊等待松尾的消息,一邊進一步商討應對之策。他們分析了可能在“葵姬之會”上遇到的各種情況,制定了詳細的行動計劃,準備隨時應對各種突發狀況。
在等待消息的日子里,楊啟源并沒有閑著。她繼續通過各種渠道收集關于那股神秘勢力的信息,試圖拼湊出一個完整的畫面。她與瓷器店的顧客交談,從街頭巷尾的傳聞中尋找蛛絲馬跡,還設法與一些曾經參加過類似貴族聚會的人交流,了解聚會的流程和可能出現的人物。
李公麟則利用這段時間,對他們可能在“葵姬之會”上遇到的人物進行畫像模擬。