黎明前的圣湖泛著鉛灰色的光。
帕麗達蜷縮在敖包旁的羊毛氈里,指尖無意識地摩挲著那根托合給的牛皮繩。遠處傳來牧羊犬的低吠,夾雜著馬蹄踏碎薄冰的脆響——參賽者們已經開始熱身了。
她掀開氈毯,晨霧立刻裹住了她單薄的衣衫。營地中央的篝火堆只剩暗紅的余燼,但烤全羊的鐵架還散發著肉香。幾個早起的婦人正在往陶罐里裝發酵好的馬奶酒,罐口用新編的草繩扎緊,繩結里纏著驅邪的雪蓮根須。
“偷看是要被罰去撿牛糞的。“
薩畢麗的聲音從背后傳來。十六歲的少女抱著整套馬具,銀刀鞘在腰間晃蕩。她利落地給帕麗達系上繡著鷹紋的腰帶,又往她手里塞了塊溫熱的奶疙瘩:“叼羊賽的規矩,未出嫁的姑娘得給騎手備馬鞍。“
帕麗達嚼著奶疙瘩跟過去,發現賽馬場已經圍滿了人。十二匹賽馬的鬃毛都扎成了小辮,系著彩色布條。由伊正在給青鬃馬佩戴額飾——那是用狼牙和綠松石串成的護符,據說能防止馬匹受驚。
“今年有特殊規則。“熱合拉提著銅壺給每個騎手倒奶茶,“搶到羊皮球的人要騎馬躍過圣湖邊的火堆,再把球投進新敖包的頂圈。“
阿熱斯試了試弓弦,突然轉頭看向山道:“薩哈烈呢?“
薩哈烈此刻正站在族長議事氈房外,掌心全是汗。
羊皮信卷上的朱砂印戳刺得他眼睛發疼——那是邊境巡邏隊專用的狼血印泥。信使的馬鞍上還綁著兩只被箭射穿的信鴿,鴿腿上系著的銅管里塞著寫滿俄文的紙條。
“科布多河谷的哨所被襲擊了。“老族長用煙桿敲著地圖,“三個牧場的牲畜全被毒死,俄國人用的是摻了馬錢子的草料。“
氈房里的銅燈突然爆了個燈花。熱合拉剛煮好的奶茶在銀碗里微微晃動,映出薩哈烈緊繃的下頜線。二十五歲的戰士盯著地圖上那個被朱砂圈住的山口——那里是雪融節后轉場的必經之路。
“要取消慶典嗎?“
“不行。“老薩滿的骨鈴無風自動,“山神祭典中斷會招來雪災。“老人突然壓低聲音,“但叼羊賽后,你要帶人去檢查轉場路線的水源。“
帳外突然爆發震天的歡呼聲。薩哈烈掀簾而出,正看見十二匹賽馬如離弦之箭沖向草場中央——叼羊賽開始了。
羊皮球在陽光下劃出一道拋物線。
由伊伏在青鬃馬背上,左手的套馬桿精準地鉤住飛起的球。她的發辮早已散開,黑發像面旗幟在風中獵獵飛揚。身后五六個騎手緊追不舍,馬蹄濺起的泥漿打濕了她的靴筒。
“傳球!“
闊克的聲音從右側傳來。由伊一個側身,羊皮球在空中劃出弧線,卻被突然沖出的阿熱斯半路截斷。白尾金雕的陰影掠過草場,阿爾斯蘭的鳴叫為主人指引著最佳路線。
帕麗達擠在圍觀人群最前排,手里的彩綢都攥出了汗。她看見托合騎著那匹沉默的黑馬始終游離在戰局邊緣,直到阿熱斯被三個騎手圍堵時,少年才突然加速——
黑馬如幽靈般切入包圍圈,托合手中的套馬桿橫掃,為阿熱斯劈開一條通路。羊皮球再次飛向由伊,青鬃馬縱身躍起,馬蹄幾乎擦著圍觀者的發梢掠過。
“火堆!要跳火堆了!“
圣湖邊的柴堆已經點燃,三米寬的火焰騰起一人多高。由伊卻突然勒馬回轉,在眾人驚呼中將羊皮球拋向薩畢麗。少女穩穩接住,棗紅馬嘶鳴著沖向火堆——
一道黑影卻從斜刺里殺出。
陌生的黑馬騎手戴著狼皮面具。
他搶球的動作狠辣得不像是參賽者,套馬桿直接掃向薩畢麗的小腿。闊克怒吼著撞過去,兩匹馬重重相撞,羊皮球飛向半空。
托合的飛刀比阿爾斯蘭還快。
寒光閃過,狼皮面具的系帶應聲而斷。面具下的臉讓所有人倒吸冷氣——是那個在冰川要塞逃走的俄國技師,左頰還留著帕麗達匕首劃出的傷疤。
“叼羊賽繼續!“老族長突然高喊,“山神看著呢!“
這句話像道分水嶺。牧民們默契地圍成圓圈,把打斗的騎手和俄國人隔在中央。鼓聲變得急促,阿爾斯蘭俯沖而下,利爪抓向俄國人的眼睛。
羊皮球再次回到由伊手中。青鬃馬人立而起,載著她躍過熊熊燃燒的火堆。火焰舔舐馬腹的剎那,帕麗達看見馬鞍下露出半截褪色的紅繩——和她父親當年出征時系的一模一樣。
“敖包!投球!“
由伊的手臂劃出完美弧線。羊皮球穿過敖包頂端的銅環,不偏不倚落在中央的祭壇上。老薩滿立刻敲響神鼓,十二個少年同時拉動繩索,藏在敖包里的鷹羽如雪花般灑向人群。
混亂中,俄國技師突然吹響骨哨。
圣湖的冰面傳來不祥的碎裂聲。
帕麗達最先發現異常——湖心處的冰層正在隆起,像是有什么巨物要破水而出。托合一把拽住她后退,黑馬的前蹄已經陷入突然松軟的泥土。
“水下有東西!“
由伊的青鬃馬突然發狂般嘶鳴起來。馬眼充血,前蹄不斷刨著地面。阿熱斯剛靠近就被甩了一蹄子,阿爾斯蘭焦急地在空中盤旋。
“是聲波!“薩畢麗捂住耳朵,“湖底裝了發聲器!“
俄國技師趁機翻身上馬,卻見闊克的套馬桿如毒蛇般纏住他的腳踝。兩個男人同時墜馬,在泥地里翻滾扭打。銀刀鞘在混亂中斷裂,露出薩畢麗親手刻的祈福紋樣。
湖心的冰層轟然炸裂。
水花濺到十米高的敖包頂端。
浮出水面的不是怪物,而是三具綁在一起的馬尸。尸體已經泡得發脹,馬鞍上清晰可見雙頭鷹烙印。更可怕的是馬腹都被剖開了,里面塞滿用油布包裹的——
“毒鹽塊。“熱合拉撿起一塊,指尖立刻泛起紅疹,“放在水源里能毒死整片牧場的牲畜。“
老薩滿的骨杖重重頓地。牧民們沉默地圍住俄國技師,手中的套馬桿像叢林般指向他。男人突然狂笑起來,用生硬的柯爾克孜語喊道:“雪融節快樂!這是給鷹崽子的禮物!“
托合的飛刀割斷他喉嚨時,血濺在敖包的基石上,像極了祭壇的朱砂。
夜幕降臨后的營地依舊燈火通明。
雖然發生了插曲,但雪融節的宴席不能中斷。女人們搬出珍藏的野蜂蜜酒,男人們則烤起了全羊。由伊坐在青鬃馬旁邊,輕輕梳理它被燒焦的鬃毛。馬鞍下的紅繩已經完全露出來,末端系著半塊殘缺的銅牌——上面刻著“阿不都拉“的名字。
“你父親的馬。“阿熱斯遞給她一碗摻了藥草的奶茶,“當年在邊境失蹤時,它帶著傷自己跑回來了。“
營地中央,薩哈烈正在分配明天的巡邏任務。帕麗達偷偷把托合拉到祭壇后面,將白天撿到的銅牌塞給他:“從俄國人身上掉下來的。“
銅牌背面刻著幅微型地圖,標記著科布多河谷的某個洞穴。托合用指腹摩挲著凹凸的紋路,突然抓住帕麗達的手腕:“別告訴任何人。“
敖包頂端的新鈴鐺在夜風中輕響。由伊望著星空,想起父親常說的一句話:鷹的戰場永遠在天空。